Tłumaczenia przysięgłe i zwykłe – co warto wiedzieć

Różnego rodzaju tłumaczenia dokumentów stanowią nieodłączny element dużej ilości spraw biznesowych i urzędowych, w coraz większej liczbie przypadków potrzebują ich również osoby prywatne. Należy rozróżnić dwie podstawowe odmiany takich tłumaczeń: przysięgłe oraz zwykłe, które się różnią kilkoma istotnymi rzeczami.

Przysięgłe tłumaczenia są wykonywane tłumaczy przysięgłych, którzy zdali egzamin państwowy i znaleźli się na liście prowadzonej przez Ministerstwo. Są one na przykład wymagane w przypadku dokumentów składanych w sądach, urzędach czy instytucjach państwowych. Dotyczy to między innymi świadectw, dyplomów, aktów urodzenia, umów czy dokumentów firmowych. Każde przysięgłe tłumaczenie opatrzone musi zostać pieczęcią wykonującego go tłumacza, jego podpisem oraz formułą poświadczającą zgodność z oryginałem.

Przy zwykłych tłumaczeniach nie ma takich wymogów formalnych, dlatego są one szybsze i tańsze w realizowaniu. Głównie się je wykorzystuje w informacyjnym celu, do użytku osobistego albo w sytuacjach niewymagających urzędowych poświadczeń. Lepsze biura często oferują oba rodzaje usług, pod warunkiem że zatrudniają odpowiednich specjalistów. Wybierając takie tłumaczenia techniczne warto zwrócić swoją uwagę na jego dotychczasowe doświadczenie i specjalizację w jakiś konkretnych dziedzinach.

Tłumaczenia specjalistyczne, takie jak medyczne czy techniczne, wymagają odpowiedniej branżowej wiedzy. Istotną rzeczą również będzie czas na realizację zleceń – tłumaczenia przysięgłe niejednokrotnie wymagają dłuższych terminów ze względu na formalności i dostępność tłumacza przysięgłego. Cenę za usługi zwykle się uzależnia od języka, rodzaju tłumaczenia oraz ilości tekstu.

Przy większych projektach można negocjować stawki. Warto pamiętać o dostarczeniu czytelnych kopii lub skanów dokumentów oraz określeniu celu tłumaczenia, co pomoże w dobraniu najlepiej pasującej usługi. Zanim zleci się tłumaczenia medyczne warto się upewnić, czy dana instytucja będzie wymagała przysięgłego tłumaczenia, aby uniknąć niepotrzebnych opóźnień i kosztów.

+Tekst Sponsorowany+

ℹ️ ARTYKUŁ SPONSOROWANY
Dodaj komentarz
You May Also Like

Возмещение налога в Польше: Важная информация

Налоговая система в Польше считается комплексной, поэтому налогоплательщики часто интересуются методах возврата налога.Возврат налогов в Польше является возможным как для частных лиц , так и для юридических лиц . Основная…
View Post